Bilingualism

„Oboje z mężem mówimy do dziecka po polsku. Zastanawiam się co będzie jak nasz synek pójdzie do przedszkola czy da sobie radę w obcym środowisku? A może my powinniśmy mówić w domu po angielsku?...” Czy takie stwierdzenia są Ci znajome? Zapewne jak wielu rodziców martwisz się, że Twoje dziecko nie da sobie rady w obcym otoczeniu, że będzie się czuło wyizolowane. Tymczasem, naukowcy twierdzą, że taka sytuacja jest najlepsza do tego, aby wychować dwujęzyczne dziecko. Naturalna nauka przebiegająca, dwutorowo wykształca zdolności językowe, myślenie abstrakcyjne i bardzo korzystnie wpływa na rozwój inteligencji. Oczywiście nie należy izolować dziecka od otoczenia władającego obcym językiem. Nieocenioną pomocą jest tu telewizja, kontakty z anglojęzycznymi rówieśnikami. Uważa się, że swobodną dwujęzyczność dziecko osiągnie spędzając, co najmniej 30% czasu z drugim językiem. Faktem jest, że dzieci obcujące, na co dzień z dwoma językami zaczynają mówić wolniej niż ich jednojęzyczni rówieśnicy. Wielu rodziców martwi się taką sytuacja i zaczynają sami mówić do dziecka np. po angielsku. Takie rozwiązanie nie jest zalecane gdyż trudno nauczyć właściwego akcentu i właściwej wymowy jak się samemu nie jest naturalnie dwujęzycznym. Ponadto łatwiej przekazać młodszemu pokoleniu wartości i kulturę polską rozmawiając swobodnie po polsku.


Faktem jest również, że dzieci mówiąc mieszają języki. Zdania typu „mamo daj mi cookie” są powszechnie słyszane wśród polonijnych rodzin. Oczywiście należy dziecko korygować, ale też pokazywać, że ważna jest znajomość obu języków, choć dziecko może się czasem buntować i mieć wręcz wrogie nastawienie do języka rodziców. Dlatego też niewątpliwie wakacje u babci w Polsce są najlepszym nauczycielem.

Nie ma powodów do obaw, gdyż dzieci z o wiele większą łatwości potrafią przyswajać sobie inne języki niż dorośli. Od setek lat z taka sytuacja spotykają się rodzice mieszkający w Belgii, Szwajcarii, Finlandii, Kanadzie. Generalnie uważa się, że aż 75% ludności świata włada więcej niż jednym językiem lub dialektem. Polska to kraj monolingwalny. Nasze narodowe doświadczenia z rusyfikacją i germanizacją wpłynęły bardzo niekorzystnie na chęć posługiwania się biegle dwoma językami. Dlatego też wiele w nas obaw, gdy stajemy przed tym problemem.

Nie wiadomo czy znajomość języka polskiego będzie kiedyś atutem naszych pociech, ale jedno jest pewne – dwujęzyczność rozwija, a przecież każdemu z nas zależy na rozwoju intelektualnym naszego malucha.
Opracowano na podstawie: http://www.pinezka.pl/content/view/2624/209/http://www.pinezka.pl/content/view/2624/209/




Opracowano przez Illinois State Board of Education http://illinoisearlylearning.org


Wiele nowoprzybyłych do Stanów Zjednoczonych rodzin boryka się z poważnym dylematem. Zastanawiają się: czy nasze dzieci powinny uczyćsiętylko angielskiego? A może powinny byćtakże biegłe w polskim? Dzieci, które władają więcej niżjednym językiem często mają z tego korzyśćnie tylko w szkole, ale także poźniej w dorosłym życiu. Co więcej, dużo rodziców i dziadków woli rozmawiaćo poważnych tematach z dziećmi w ich pierwszym języku, wyniesionym z domu rodzinnego. Poniżej zostały podane wskazówki dla rodziców, którym zależy na tym, aby ich dzieci zachowały swój „rodzinny” język, jednocześnie ucząc sięangielskiego w szkole.

Pamiętaj o umiejętnościach, które pełnią ważną rolęw nauce języków
• Nie zapominaj, że twój przedszkolak może nauczyćsięmówići rozumiećpoprzez słuchanie i rozmowy z ludźmi, którzy są biegli w jakimkolwiek języku. W szkole dziecko będzie sięuczyło języka od nauczycieli i rówieśników, którzy znają dobrze angielski. W domu, ty jesteś językowym ekspertem!
• Rozmawiaj po polsku z dzieckiem w domu każdego dnia, tak aby dziecko widziało jak ty z łatwością posługujesz sięjęzykiem w słowie i gestach. Wyrażaj swoje uczucia i skomplikowane pojęcia. Żartuj i opowiadaj śmieszne historie. Zadbaj o to, aby dziecko widziało jak ty czytasz, piszesz listę rzeczy i robisz notatki. W ten sposób uczy się tego, jak ludzie komunikują się ze sobą za pomocą słowa pisanego.
• Pokażswojemu przedszkolakowi jak liczyć, porównywaći rozwiązywaćproblemy posługując się językiem polskim, tak aby dziecko rozumiało, że wzory matematyczne wyglądają tak samo w każdym języku.
• Pielęgnuj w dziecku ciekawośćświata. Mów po polsku do dziecka, kiedy pomagasz mu układaćpytania, opisywaćrzeczy wokół niego i przewidywaćprzyszłe zdarzenia. Dziecko zdolne do robienia tych wszystkich rzeczy w języku ojczystym będzie miało łatwiejsze życie w szkole.
Spraw, aby język polski był podstawowym językiem w nauce pisania i czytania.
• Ucz dziecko alfabetu i czytania znaków w języku ojczystym. W ten sposób dziecko będzie uczyćsię, że litery i symbole mają swoje znaczenie.
• Czytaj dziecku na głos lub opowiadaj bajki po polsku. Niezależnie od tego, nagraj siebie czytającego bajki po polsku, tak aby dziecko mogło samo ich słuchać.
• Ucz dziecko polskich piosenek i polskich gier muzycznych.
• Ułóżrazem z dzieckiem książeczkę. Twoje dziecko może na głos opowiedziećCi historię. Możesz także opowiedziećjakąś historięrodzinną. Spróbuj razem z dzieckiem ułożyćdwujęzyczny słowniczek. Zrób rysunki albo użyj wycinków z gazet do przystrojenia nimi waszej książeczki.
Bądźw kontakcie z nauczycielami przedszkola.
• Poinformuj nauczycieli przedszkola, że wspierasz edukację dziecka w języku, który ty znasz najlepiej. Niech nauczyciele wiedzą, że ćwiczysz ze swoim dzieckiem pisanie, czytanie i rozmawianie po polsku.
• Jeżeli czas ci na to pozwoli, zaoferuj swoją pomoc w zajęciach w przedszkolu. Możesz nawet spróbowaćuczyćinne dzieci słów i zwrotów w twoim ojczystym języku.
Pamiętaj, że życie w dwujęzycznej rodzinie nie zawsze jest latwe!
• Jeżeli to możliwe, poszukaj jakiejś grupy wsparcia dla dwujęzycznych rodzin. Zorganizuj grupędzieci do wspólnych zabaw albo zaaranżuj wycieczki razem z innymi rodzinami, które mówią po polsku.
• Pomóżdziecku zrozumieć, że znajomośćdwóch języków będzie mu bardzo przydatna, nawet jeśli teraz czuje presjęrówieśników, aby mówićtylko po angielsku.
• Traktuj naukę języka jak łamigłówkę, którą twoja rodzina razem rozwiązuje.

Bardzo proste nieprawdaż ;-)

Ciekawe linki:

http://wielojezycznosc.net/

http://www.multilingualchildren.org